Это всё она - Страница 29


К оглавлению

29

— Звучит не слишком заманчиво. — Задетая за живое двусмысленной фразой о поисках подходящей для Хуана компании, Дора криво усмехнулась: — Ну, конечно, вам нужны люди вашего возраста. Вы ведь намного старше Марио…

— А также мудрее, опытнее и искушеннее в житейских делах. — Уголки губ Хуана дрогнули. — Так что если ты предпочитаешь подпевать какому-нибудь последышу короля рок-н-ролла, то это дело вкуса.

— Совсем нет, — поспешила оправдаться Дора, пав жертвой собственной честности. — К несчастью, я была единственной девочкой в классе, которой под страхом наказания запрещалось петь даже школьный гимн… — Она вздохнула. — Не дал Бог голосишка!

— А если говорить о танцах, окажется, что у тебя две левые ноги? — выгнул темные брови Хуан.

Она пожала плечами.

— Да нет… Просто я давно не танцевала.

— Но едва музыкальный ритм достигнет твоих ушей, как ты сразу войдешь в форму?

— Вполне возможно, — ответила Дора, раздраженная ехидным тоном собеседника. Танцы ей нравились. В колледже она постоянно посещала дискотеки и маленькие полудомашние клубы, где собирались компании, предпочитавшие отдыхать от напряженных занятий с помощью ритмичных движений. За последние четыре года у нее не было возможности развлечься, но, к счастью, умение танцевать, как и умение ездить на велосипеде, сохраняется на всю жизнь. — А что, разве это имеет какое-нибудь значение?

— Может пригодиться, если мне самому захочется потанцевать.

Девушка нахмурилась.

— Вы хотите сказать, что мы едем в ночной клуб?

— А разве я этого не сказал?

Прежде чем она смогла объяснить, что приняла частный клуб за заведение, где можно только чинно пообедать, Хуан резко встал с кровати. Он зацепил покрывало, и Дора тихонько вскрикнула от боли в натертом пальце.

— Что такое? — Фламинг повернулся и увидел ее сморщившееся лицо. — Ты заболела?

— Нет, — успокоила девушка и, заметив, что он продолжает хмуриться, смущенно объяснила: — Ничего особенного. Просто сегодняшняя прогулка оставила мне в наследство волдырь на ноге, и сейчас он немного саднит…

— Покажи! — Он снова подошел к кровати. — Покажи ногу, иначе я сдерну покрывало и посмотрю сам!

Выбора не было. Она неохотно откинула покрывало, радуясь тому, что ночная рубашка закрывает колени, и вытянула ногу. Хуан взял ее за белую лодыжку и сжал зубы, рассматривая покрасневший палец. — Наверно, тебе было больно, когда мы шли к машине!

— Да, было неприятно, — призналась она. — Но я предпочла это другому варианту.

— Тому, чтобы я нес тебя на руках? — Брови Хуана опять поползли вверх.

— Или волокли за волосы. — Дора враждебно сверкнула янтарными глазами. — Вряд ли вы в тот момент были готовы отнестись ко мне с сочувствием!

— Ты считаешь меня жестоким, потому что у меня есть моральные принципы? — Черты его лица стали более суровыми. — Я отнюдь не чужд состраданию, милая невестка!

Он снова и снова подчеркивал мнимое родство с ней, словно пытался вдолбить это себе в голову…

— Я думала, вы сочтете обычную мозоль лишь крошечным возмездием за мои многочисленные грехи… — Девушка была смущена тем, что длинные пальцы Фламинга продолжали сжимать ее ногу. Это слишком походило на ласку.

— Ты была не права, — сухо возразил Хуан. — Я бы счел это серьезной раной, которая могла загрязниться, и перевязал бы свежим носовым платком.

— Тогда напрасно я не пожаловалась, — смиренно согласилась она. — А еще не поздно попросить вас пожертвовать платок?

— У меня есть кое-что получше. Оставайся на месте. — Хуан отпустил ногу и вышел из комнаты. Дора стала разглядывать лодыжку; ощущение от прикосновения его пальцев было таким сильным, что она не удивилась бы, если бы на ноге остались следы.

Фламинг быстро вернулся с упаковкой всевозможных пластырей.

— Все мое ношу с собою! — восхищенно воскликнула Дора, когда Фламинг выбрал нужный пластырь и заклеил им мозоль. — Мне и в голову не пришло, что вы возите с собой аптечку… — Боль как рукой сняло, и девушка облегченно вздохнула. — Господи, как приятно, когда о тебе заботятся…

— Иногда приходится позаботиться и о себе, — заметил Хуан. — Моя работа требует частых поездок в такие места, где нет медицинской помощи. Поэтому нужно быть готовым ко всему. Маленькая аптечка первой помощи — непременная часть моего багажа.

— Чем же вы занимаетесь? — Она убрала ногу под покрывало и даже закуталась в него. — Уж не хотите ли вы сказать, что вы миссионер?

— Это тебя не удивило бы, правда? — улыбнулся он. — Подозреваю, что ты уже причислила меня к разряду фанатиков.

Он просто читал ее мысли! Дора воображала его святым Петром, не пускающим в райские врата нераскаявшихся грешников.

— А вы станете это отрицать? — спросила она, ощущая наэлектризованное пространство между ними. Глаза Хуана смотрели на нее из-под полуприкрытых век.

— Нет, — неожиданно ответил он. — Я очень увлекающийся человек. Если что-то затрагивает мою душу, я действительно становлюсь фанатиком. Например, без остатка отдаюсь своей работе.

— Позвольте мне догадаться… — Искушение позлить его было слишком сильно. Дора склонила голову набок. — Вы кто-то вроде сборщика налогов?

— Только в тех случаях, когда сам являюсь кредитором! — Зубы Хуана блеснули в насмешливой улыбке.

— О, понимаю, — глубокомысленно кивнула девушка. — Строительство? Жилые дома, отели, общественные здания и все такое?

— Мы, конечно, принимаем участие в подобных проектах. — В его голосе слышалась горделивая нотка. — Мехико может похвастаться некоторыми зданиями, которые входят в число красивейших в мире и служат примером интересных архитектурных решений. А наши отели просто великолепны. Однако существуют и другие здания, не столь эффектные, но более полезные для страны. Например, фабрики, особенно в отдаленных районах… К сожалению, импорт некоторых видов продовольствия и промышленных товаров все еще является тяжелым бременем для нашей экономики. Существует массовый отток людей из мест, где они живут, но не могут найти работу. Такие люди уезжают в большие города, что создает огромные проблемы для городских властей.

29